PREFACIO
NUEVA VERSIÓN PURIFICADA (NVP)
Segunda Edición Revisada
En el mundo hispano suele hablarse de “Biblias católicas” y “Biblias evangélicas” como si se tratara de dos tradiciones completamente distintas. Sin embargo, una revisión de la historia de las traducciones muestra que no existe propiamente una versión evangélica original e independiente. La mayoría de las traducciones utilizadas por el protestantismo en lengua española descienden directa o indirectamente de trabajos anteriores, revisiones sucesivas y decisiones editoriales acumuladas a lo largo de los siglos.
La presente obra no surge con el propósito de establecer una nueva autoridad religiosa ni de sustituir las traducciones existentes. Tampoco pretende reclamar infalibilidad para sí misma. Su objetivo es mucho más sencillo: invitar al lector a volver a examinar las Escrituras, comparar los textos, revisar las traducciones tradicionales y considerar nuevamente pasajes que durante generaciones han sido aceptados sin mayor análisis.
La Nueva Versión Purificada (NVP) nació como un esfuerzo de revisión textual y contextual de las Sagradas Escrituras. A medida que el trabajo avanzó, la investigación condujo a examinar no solamente cuestiones de traducción, sino también aspectos históricos, lingüísticos y doctrinales que influyen directamente en la comprensión del texto bíblico.
Por esta razón, la presente edición incorpora numerosas observaciones derivadas del estudio comparativo del texto hebreo, del texto griego, de la Septuaginta y de diversas traducciones históricas. En varios casos se han reconsiderado expresiones tradicionales que, a juicio de los revisores, no reflejan adecuadamente el sentido original del pasaje o han adquirido interpretaciones posteriores ajenas a su contexto.
Entre los aspectos más relevantes de esta revisión se encuentran el estudio del Nombre revelado a Moisés, la diferenciación entre el antiguo y el nuevo pacto, la revisión de términos doctrinales tradicionales, el análisis de diversas expresiones proféticas y escatológicas, así como la reevaluación de ciertos pasajes cuya traducción ha sido objeto de debate durante siglos.
La NVP no busca ser aceptada por autoridad propia. Antes bien, invita al lector a comparar cada pasaje con la versión de su preferencia, examinar las evidencias presentadas y juzgar por sí mismo si las observaciones propuestas son consistentes con el testimonio general de las Escrituras.
No pretendemos poner regla a la Iglesia ni demandar que esta versión sea considerada definitiva. Como expresó Casiodoro de Reina respecto a su propio trabajo, ninguna traducción humana está libre de limitaciones. Nuestro deseo es simplemente contribuir al estudio bíblico y estimular un examen más cuidadoso de la Palabra de Dios.
Oramos para que el Señor Jesús Cristo, revelación plena del Dios verdadero, utilice esta obra para edificación, crecimiento espiritual y amor a la verdad; y que todos aquellos que la consulten sean movidos a escudriñar diligentemente las Escrituras, reteniendo lo bueno y desechando aquello que no resista la prueba del texto sagrado.
Equipo de Hechos 4:12
Segunda Edición Revisada
